首页 / 生活日常 / agony翻译是什么意思(什么是Agony翻译?)

agony翻译是什么意思(什么是Agony翻译?)

2024-09-05生活日常阅读 1308

什么是Agony翻译?

介绍

在翻译领域,常常听到一种词汇——Agony翻译,或称Agony Aunt翻译。它的含义是指对原文本比较敏感的、情感色彩较强的翻译。 Agony来源于英语单词,意为痛苦或痛楚。它脱胎于英国的一种普遍的妇女杂志专栏,名字也叫Agony Aunt,意思是为感情方面有困扰的读者提供解决方法的专栏。

定义和特点

Agony翻译是非文学翻译的一种特殊形式,也是一种相对较新的翻译形式。相比于技术翻译、商务翻译等非文学翻译,Agony翻译的语气更加柔和、温馨、感性,通常带有一定的情感色彩。 Agony翻译的对象不只是翻译的原文本,它更是将原文本与读者之间建立关联的一种方式。Agony翻译的翻译者,需要对语境和背景有深入了解,利用自己的感性理解和知识储备来进行翻译,以达到和读者更加贴近的效果。 Agony翻译的特点紧密关联着虚拟客观性的问题。面对一些主观而又具有一定难度的内容,翻译者通常需要在保留原意的基础上进行情感上的压缩或让步,以使得翻译更贴切、更生动。

实践和应用

Agony翻译在应用中有很多明显的优势。它的独特风格能够描述一些令人心动的情节,令人回味无穷。正是这种充满情感的语言表述,使得它的出现广受欢迎。 在视频、广告等领域大量出现,Agony翻译能够创造性地利用原有语言的表达方式,以一种温馨、生动的方式传达讯息,能够让受众心悦诚服。 而在小说、散文翻译等文学领域,Agony翻译通常也得到广泛应用。在传译奥斯卡·王尔德的名著《道林·格雷的肖像》时,翻译者曾运用了Agony翻译的方式,将原著中的一些较难表达的情感通过其它更具生动性的语言形式展现出来。

,Agony翻译的出现为非文学翻译提供了一种新的方式,它可以使我们更加贴近读者,让我们从机械的翻译中注入了一些情感等元素。在实际应用中,它可以更好地推进交流、传播和翻译,为翻译领域增添新的色彩。
全部评论(0
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

相关推荐