首页 / 生活感悟 / 六国论翻译及原文拼音(《六国论》翻译及原文拼音)

六国论翻译及原文拼音(《六国论》翻译及原文拼音)

2024-06-14生活感悟阅读 2221

《六国论》翻译及原文拼音

前言

《六国论》是中国古代思想家韩非所著的一篇政治论文。本文分析了六个国家的政治制度和各自的优劣,提出了自己的主张和治国理念。该篇文章不仅是中国古代政治文化的重要组成部分,也具有现实意义和启示。

正文

六国,天下之大势也。六国相争,恢弘大业不为也。而取者,兼并之计也。此六国者,皆小国也。当其弱时,偏袒以守则,稍稍伐之。已而,厚德载物,因众合力。兼并者,非一日之功也,不重乎细务,量小力微,其大者因小而起,其泰者因微而动。小者见其不可支而望风而靡,世有兼并之大国,独存之君者,惟有之。 吾读《春秋》,传曰:“晋文公最爱微子。”问曰何?答曰:“微子之短,可以具告而藏诸幽宫;微子之长,可以具告而藏于九重之阙。公嗣位,必谨其所;微子任贤而已。” 此论曰:“微子之短,可以具告而藏诸幽宫;微子之长,可以具告而藏于九重之阙。”言其深矣。夫微子者,蒲姑之仆,智不肯隐而愚不可见也。人君问之,则不正其身。国家之大事,故不可以舍小而从大也。故曰“国富民强,此乃君之力也。”此言固非虚言。 君臣不相信,则国家不治;父子不相信,则家道不行;朋友不相信,则交游不成。太史公曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中。三子者,不幸而皆得仕。”由此言之,君子千万人也,不可以一失之成谔。

通过阅读《六国论》,我们可以看到韩非对政治制度的独特见解和治国理念。他认为,“兼并之计”是推动国家发展的重要手段,但需要小而微的细节工作支持。同时,韩非也强调君臣之间的信任和互动,认为“民乃君之所养,君乃民之所托”,只有君民相互信任,才能创造繁荣和谐的社会。 ,《六国论》是中国古代政治思想的瑰宝,它的启示和意义远不止于当时的历史背景和政治环境,更是对今天和未来发展的有益参考。
全部评论(0
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

相关推荐